- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
8 ? R$ Z$ e; o) L$ d
7 [( Z4 B, C4 h! U大小:130M
4 x2 }+ u) A: N0 a* P: R. |編碼:x264
5 y& c k( ?8 S* h! l時間:29分鐘
3 {) X( v+ p. w2 k" z修正:有
& m& M8 i6 r6 Z做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種4 ~3 {( Q$ S' V! n& J# n# g
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
' T. P! _$ A- R2 t本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊5 b$ m; C2 o/ p5 C* u: ^1 g
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)5 C7 @" {) n) G3 s! D4 w/ n
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
, S2 K/ U- p d8 I某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
S0 B" D" G6 D1 o% l此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物0 C' x: ~8 n7 i: V' A% d2 T4 a
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
% s3 }$ I! W( F S9 `5 q. U例一:# F: M+ L' C9 d0 z3 a" g1 E" r
$ u2 u3 |# q) O& q' `" ?% K
, z: i" ~$ y" b* O: W
M4 e. ?$ B" H+ V, d8 n7 ~例二:
; t) }1 {# ?! [, p5 s7 }- o1 ]) N# s: T2 b7 e7 h
$ P3 I, m, `7 T/ c' H
/ C+ v d2 h" yfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
& B) ?+ {) q7 ?6 W" Z3 |. ~- g除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
8 Q r ~. S8 e: x% |5 P不說話直接上圖/ E5 i2 O- f% x0 f2 X$ v
效果比較
! @2 p; M% c# @/ m' O! [1 [! _片源(800×450):
: c) o7 m7 c; [% I; |. Y
% i' D# L' {; J& H% J& K: f3 l5 `, ?+ O. b6 _
3 B' [3 O3 n D; X
某so called HD(720×480):. {5 u; G) r V2 B+ _* s7 a
! D% `/ ~6 ^- Q# P. L5 o* M& n- x
1 _; A" x' t; z! I# ?/ `3 x4 G& S. b. S0 j$ ~$ H
foxsub版(720×480):
# O4 |+ K; ~) U* j- d$ t& |# e9 l3 ^! b6 v
2 c. i- q9 d+ \9 I/ v" z2 h5 F j) b* q- V; U
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由' @/ I& D* l) y
' u6 a$ }' i! H' v6 ^" b" }8 a- j9 S
種子地址
% x- V" j9 m; o3 V# G+ l: c, \& S+ f' [5 Q* |; u
! y7 p3 Z1 s" k( |( m
; G2 {# y/ }( Q9 G; {, T8 ~9 {3 ^- @) s$ x S1 A
( ]# a d" w/ P% I
|
|